A Magyar Szabadság Éve

Görög nyelven is megjelent a Hellasztól a Práter utcáig

Az 1956-os Emlékbizottság pályázatán elnyert támogatás lehetőséget nyújtott arra, hogy görög nyelven is megjelenjen a Markó György történész Hellasztól a Práter utcáig  című, André Konstandinidisz 1956-os szabadságharcos életét feldolgozó monográfia. A forradalom 61. évfordulójáról szóló megemlékezések keretében az athéni Magyar Nagykövetség könyvbemutatót szervezett, amelyre meghívták a könyv szerzőjét is.

A rendezvényre az athéni Hadtörténeti Múzeum egyik előadótermében került sor. A könyvbemutatón mintegy harminc meghívott vett részt, zömmel a Magyarországról visszatelepült görög emigránsok, illetve leszármazottaik. De jelen volt olyan görög történész is, illetve a neves zeneszerző, Anastazios, akik más módon kötődnek hazánkhoz.

A könyvbemutató Zimonyi Attila első beosztott köszöntő beszédével indult, majd a szerző, Markó György elevenítette fel a könyv megírásával kapcsolatos élményeit. (A tolmácsolási feladatokat Kállay Gabriella, a nagykövetség munkatársa látta el.) A bemutató hamarosan átalakult a közönség tagjai és a szerző közötti beszélgetéssé. Többen, például Nikosz Szakulisz, illetve Nikosz Karavaszilisz a magyarországi görög közösségről alkotott, egymástól eltérő nézőpontú benyomásaikról tájékoztatták a jelenlevőket. Vitáik ellenére egyetértettek abban, hogy a magyarok nagy szeretettel és együttérzéssel fogadták a polgárháború után a görög menekülteket, különösen a gyerekeket.

A kimondottan jó hangulatú könyvbemutató közel két órán át tartott, amit a hagyománynak megfelelően a könyv dedikálása követett.

A bemutatott könyv témája apropóján, illetve mivel idén összesen négy magyar művet fordítottak le görög nyelvre, a Görög Filológia Szemle ismertetést tervez megjelentetni a magyar forradalom görög mártírjának emléket állító kiadványról.

Hírek